Not for sale
around the world
Wir haben alle Gegenstände, die uns helfen, uns an bestimmte Personen und Erlebnisse zu erinnern. Manchmal beziehen sie sich auf konkrete Dinge, manchmal transportieren sie Ideen oder Ansichten.
Ziel dieses Projektes war es, Gegenstände mit emotionaler Bedeutung bzw. kleinen Geschichten zu tauschen. Indem ich Fotos von den Tauschpartnern und den jeweils aktuell getauschten Gegenständen machte, habe ich deren Geschichte aufgezeichnet, aber den materiellen Teil stets weitergegeben. Die Geschichten stehen im Vordergrund, und mit ihnen deren emotionalee Wert.
In den Texten beschreiben die Tauschpartner kurz, warum sie mir was gegeben haben.
Der erste Gegenstand, mit dem ich anfing, war ein altes Kaleidoskop. Ich hatte es nach vielen Jahren der Vergessenheit wiedergefunden. Es ist von meiner Großmutter und ca. 50 Jahre alt.
Es steht gewissermaßen für meine Begeisterung für visuelle Erlebnisse und ich verbinde sehr frühe Erinnerungen mit diesem Gegenstand.

We all have items, which help us to remember particular persons or experiences. Sometimes they do not refer to specific objects, they rather transport ideas or points of view.
Aim of the project was to change items with an emotional meaning or small stories behind them. By taking pictures of the change partner and the objects I conserved the stories and passed on their material part. Those stories are to the fore and with them their emotional value.
In the texts, the change partners briefly describe why they gave me the specific item.

The item I started with, was an old caleidoscope. I found it after years in a storage. It is from my grandmother and about 50 years old.
In a way it stands for my fascination for visual experiences and I connect very early memories with this item.


Luc Schaefer
Metz, France
Dieser Würfel war wichtig für mich, weil er Teil eines sehr wichtigen Traum war, den ich vor langem hatte und heute immernoch sehr präsent ist. In diesem Traum hielt ich diesen Würfel und er fühlte sich sehr wichtig an, für das was um mich herum geschah. Er ist die Verbindung zwischen mir und dem Traum.

This dice was special for me because it‘s a part of a very special dream I had a long time ago and which is very present in my mind every day.
In this dream I was holding that dice and it felt important for what was going on around me. It‘s the link between me and that dream.
Bogdan Nowak
Boleslawiec, Poland
1987 war ich mit dem Pantomimen Marcel Marceau in Mexiko an den Pyramiden. Ein Souvenirhändler fragte mich ob ich mein T-Shirt (auf dem Marcel war) gegen diese Bronzepyramide tauschen möchte. So gelangte ich in ihren Besitz und tauschte sie mit dir gegen den Würfel.

In 1987 I was, together with the mime Marcel Marceau, in Mexico at the pyramides. A souvenir seller asked me if I want to change my shirt (on which was Marcel) against this pyramide out of bronze. That‘s how I got into the posession of it and now I changed it with you against the dice.
Makkai Balasz
Cluj Napoca, Romania
 Das ‚Activity Center‘ war eines meiner Lieblingsspielzeuge. Es ist eines der wenigen, an die ich mich erinnern kann. Ich gab dir ein Spielzeug, weil ich glaube, dass wir nicht erwachsen werden, sondern nur Bärte bekommen un d die Gehirnaktivität erweitern.

The ‚Activity Center‘ was one of my favourite toys, it‘s among the few that I remember playing with. I gave a toy, because I believe that we don‘t grow up, we only grow beards and excess brain activity.
Yasemin Ülgen & Cigdem Asatekin
Istanbul, Turkey
Das kleine Fernseherkissen ist handgemacht - von Yasemin. Es lässt sich perfekt auf ihm schlafen. Die Spritze, ‚love injection‘, mit Nutella gefüllt, ist perfekt für ein gebrochenes Herz. Sie half uns durch harte Zeiten und wir hoffen, sie hilft auch der Person, die sie haben wird.

The little TV cushion is made by hand, by Yasemin. It is perfect to sleep on. And the injector was something called ‚love injection‘ which is full of Nutella and perfect for a broken heart. It helped us through hard times and we hope it does the same for the person who will have it.
Maria Beltran (Bambi)
Cebu, Philippines
Die Kette bekam ich von einer Musilimin in Mindanao geschenkt, als ich wegen eines Filmdrehs dort war. Sie ist ein Symbol für die Freundschaft. Den Kerzenständer baute ich selbst aus einem Stück Bambus und einer Muffinform, um meinen Weg zu erleuchten.

The necklace was a present from a Muslim woman in Mindanao when I had a film shoot there, it is a symbol of friendship. I made the candle holder myself out of the left over bamboo and a muffin tin from the kitchen to light my way.
Chris Klee
Kansas City, U.S.A.
Die Kaffeetasse war ein Geschenk des Künstler und Freund Neil Goss. Sie war ein Symbol für unsere Freundschaft zwischen einem Künstler und einem Designer. Ich habe nicht viele sentimentale Dinge um mich herum aber diese Freundschaft machte die Tasse besonders für mich. Ich hoffe, dass sie nun zu einem Symbol der Freundschaft zwischen dir und deinem Gastgeber geworden ist.

The coffee cup was a gift to me from the artist and friend, Neil Goss. It was a symbol of our friendship between an artist and designer. I don‘t keep a lot of sentimental objects around but the bond of friendship made the coffee cup special to me. I hope that it has now become a symbol of friendship between you and your host.
Alex Resurreccion
Chicago, U.S.A.
In einer fremden und unvertrauten Umgebung fühlte ich mich sicherer, wenn ich nachts spät durch die Straßen von Chicago nach hause ging, ein Messer in der Tasche zu haben. Mit oder ohne das Messer, die Kaffeetasse wird mich jetz daran erinnern, wie ich meine Unsicherheit mit der Zeit überwinden musste.

In a foreign and unfamiliar setting, having had that knife on my person every night I went home late and walked the streets of Chicago, I had a better feeling of security. With or without the knife, the coffee mug will now remind me of how I had overcome my insecurity over time.
Rossini Celestin
New York City, U.S.A.
Quisha und ich kauften dieses Boot als Symbol für unsere gemeinsame Zeit. Wir verliebten uns mit Sdae als unser Führer. Ich gab sie dir, weil ich es wichtig fand unsere Geschichte zu teilen. Außerdem vertraue ich dir.
(Quisha starb am 18.9.2011)


Quisha and I purchased that boat as symbol of our journey together. We fell in love with Sade as our guide. I gave them to you because I felt it important to share our story. You also had something about you that I trusted immensely.
(Quisha died September 18 2011)
David Kando
Neuva Mercedes, Guatemala
Diese Krawatte war das EINZIGE, was ich hatte, das mir etwas bedeutete, das ich dir nicht geben konnte. Also sagte ich nein. Dann dachte ich eine Nacht darüber nach und bemerkte, dass ich sie dir geben sollte, da es mir eine wertvolle Lektion in Materialismus erteilen würde. Ich sagte mir, dass dein Projekt mir die absolute Freiheit zeigen würde: Liebe zu geben ohne materialistisch zu denken.

That tie, was the ONLY thing I had, that I valued, and couldnt give to you, so I said no, then I thought about it one night, and I realized I should give it, because it would be teaching me a valuavble lesson in materialism... and I decided your project had tought me the ultimate freedom of giving love without thinking in materialism.
Delio Alvarez
Mexico City, Mexico
Als ich mit einem Freund in Chiapas an einem Wasserfall war, sagte er mir, dass, wenn ich einen Stein aus der Tiefe holen könnte, mir dieser Glück brächte. Also tat ich es. Und plötzlich fing mein Leben, an sich zu verändern. Es hatte mehr positive Energie. Ich gab dir den Stein, weil ich dir nur das Beste wünsche, mein Freund.

When a friend and I went to a waterfall in Chiapas, he told me that if I can grab a stone from the deep, I can have good luck... so I did it.... and suddenly my life started to change, more positive energy and stuff like that. I gave you the stone because I want the best for you, my friend.
Mirko Luxenburger
Amsterdam, Netherlands
Ich weiß gar nicht genau warum, aber immer wenn ich den Roboter sehe, freue ich mich irgendwie über ihn. Er steht für meine bisherige Zeit in Amsterdam und für die gemeinsame Zeit mit meinem Freund Philippe, der den gleichen Roboter in spiegelverkehrt hat.

I don‘t know why, but every time when I watch at the robot, I feel happy. It stands for my time in Amsterdam and for the time with my friend Philippe, who has the same robot, but mirrored.
Not for sale
Published:

Not for sale

This work is part of my final exam at the University of Applied Sciences in Trier, Germany.

Published: