Katia Alvarez's profile

Shortstories in B/W.

Shortstories in black and white  
Microcuentos en blanco y negro​​​​​​​
Dibujó una puerta pero nunca supo cómo quitarle el candado. 
-
She drew a door that she would never figure out how to unchain it.
El mezquite no los entendía, ni ellos a él: sus tiempos eran diferentes. 
-
The mesquite didn't understad them and they didn't understand him either: their times were different. 
El vacío se escapó de la cueva y echó raíces. 
-
The nothing escaped from the cave and rooted.
Una franja de luz queda entre la sombra. Ahí, ella les cuenta historias con siluetas.
-
A light stripe stands out from the dark. She fills it up with silhouette stories.
La estatua pesca en un lago de cables y concreto. Es el recuerdo viejo de lo que era originalmente el pueblo Santa Martha Acatitla.
-
The statue fishes in a cable and concrete lake. It is the old memory of what it used to be the town of Santa Martha Acatitla
Para asomarse al mundo, cada una construyó su ventana.
-
To peer into the world, each sister built a window.
Shortstories in B/W.
Published:

Shortstories in B/W.

These are shortstories inspired by B/W photos and B/W photos inspired by shortstories.

Published: