Three Still-Life's, created completely by hand using only coloured paper, a scalpel and glue.
The paper-sets visualise the collaboration of idioms of the Dutch and the English language. Every set illustrates two idioms, one of each language, that mean the same thing, but use completely different words.
The paper-sets visualise the collaboration of idioms of the Dutch and the English language. Every set illustrates two idioms, one of each language, that mean the same thing, but use completely different words.
Blue:
Eng: "A cock and bull story" + NL: "Een broodje aap" (A monkey Sandwhich).
Meaning: a load of rubbish, an untrue fact or story.
Yellow:
Eng: "A piece of cake" + NL: "Appeltje, eitje" (Apple & egg).
Eng: "A cock and bull story" + NL: "Een broodje aap" (A monkey Sandwhich).
Meaning: a load of rubbish, an untrue fact or story.
Yellow:
Eng: "A piece of cake" + NL: "Appeltje, eitje" (Apple & egg).
Meaning: It is really simple/ easily done, no effort required.
Red:
Eng: "To taste ones own medicine" + NL: "Een koekje van eigen deeg" (A biscuit of ones own dough)
Meaning: The same unpleasent result, treatment or outcome that you gave to other people.
Red:
Eng: "To taste ones own medicine" + NL: "Een koekje van eigen deeg" (A biscuit of ones own dough)
Meaning: The same unpleasent result, treatment or outcome that you gave to other people.
By Annemarieke Kloosterhof
www.annemariekekloosterhof.com