this inktober is inspired by the Witches series from Terry Pratchett's Discoworld
  шаурма на адском огне
- А на волшебном посохе нехилый набалдашник!!
- Постыдилась бы, Гита Ягг!!
*Маграт: надеюсь эта проклятая шавурма не сильно сгорела. И вообще, почему это я всё время готовлю??*
- Гита, да прекрати ты орать! Маграт, как там шавурма? Я умираю от голода!
dream
Заимствования матушки Ветровоск иногда приводили к неловким ситуациям, когда посетитель вдруг обнаруживал матушку неподвижно лежащей почти без признаков жизни. Поэтому ей пришлось обзавестись определенной пояснительной табличкой.
 а crazy squirrel, searches, a room with one window
- чик-чик-пик-чик-пик-чик-чик (что в переводе с беличьего означает примерно следующее: найти орехи во что бы то ни стало)!!
а crazy squirrel, screams, a grandmother's room
- а ну пошли вон, засранцы эдакие!!

а forgetful whale, searches, a grandmother's room
- какая славная картинка получилась, хоть Эсме и ругалась без конца на бедную рыбку. Так, и куда же мы её повесим?

а lady, fights, grandmother's room 
Почти королева Маграт, всегда во всем правая матушка Ветровоск и много раз бабушка нянюшка Ягг в доме последней. На стене часть клана Ягг и Грибо. Ведьмы ругались почти всё время и поэтому нужно было, чтобы их было обязательно три штуки, чтобы хоть одна из них сдерживала гнев двух других.
свежий пирог
- девочка моя, в этот раз раз ты потрудилась на славу!
- Гита Ягг, скажи этому несносному коту, чтобы он перестал тянуть свои грязные лапищи к пирогу!
- и ничего они не грязные, правда котичек? Я его всего лишь неделю назад купала.

а white crow, spreads out, a shoemaker's workshop 
Слухи о сапожном мастерстве матушки Ветровоск распространялись слишком быстро.

а mushroom, spreads out, a pond bottom
Драма в трех актах или как не надо водить помело.

а mushroom, scatters, a shoemaker's workshop
- Гита!!!
- смотри, сколько грибочков насобирала наша Шерон, Эсме!! Всякие разные! Я знаю, ты любишь грибочки!

а sheep, fights, a shoemaker's workshop
- да что же это такое, ни минуты спокойно не дают поработать!

лавка козла
- беее-беее-беееееееее!! (вообще-то это моё место!)
- ага, щас!
а sheep, licks, a room with one window:
Кто-то забыл закрыть дверь перед тем, как отправиться "заимствовать" и будет очень зол, когда очнётся.

а mushroom, swallows, a narrow box
- Жалка Пуст отдала мне палочку, значит теперь я буду феей-крестной!
- тебе?!!!
- гх!..

первый день в офисе
- ва-зьми-те па-лач-ку и взмах-ни-ти ею.... Но я же именно так всё и делала!

лягушка-Дракула
- ну это, конечно, уже не тыква...
- я уфас, летяфий на крыльях нофи!
- а знаешь, лучше бы ты был тыквой.

острый укус
- батюшки святы! Беги, Грибо, Квасферату совсем взбесился!!!

dodge
- нянюшка, берегись, я потеряла управление палочкой!!!
- ох, божечки!!!

пёс в подтяжках
- ну ничего, девочка моя, в следующий раз лучше получится! Ну и для Квасферату компания опять таки.

кофейные ванны
- палочка эта совершенно бесполезная вещь! И ты никакая не фея-крестная, Маграт Чесногк!
- но я уже многому научилась, я тебе покажу!
....!
- и почему я совсем не удивлена?!
- прости, матушка, я всё уберу.

тыквеный дом
- Маграт Чесногк, ты мокрая курица!!

sparkle
- Вместо тёмного властелина у вас была бы королева - не тёмная, но прекрасная и ужасная как рассвет, коварная как море, могучая как сама земная твердь! Все будут любить меня и бояться!!
- Маграт Чесногк, хватит дурака валять! Живо спускайся на землю и выключи уже эту штуку! Так и ослепнуть недолго!
- да ладно тебе, Эсме, красиво ведь!

день в лаваше
- ну это уже слишком, Маграт Чесногк! По твоему это и есть настоящее ведьмовство? Стыд-то какой! Как прикажешь нам теперь выбраться отсюда?
- прости, матушка.
- ну криками делу не поможешь. Грибо, грызи что есть мочи, котик!

звериная ведьма
- чик-пок-чик-пик-чик! (с этой штукой у нас столько орехов будет, просто завались!)
- чик-чик-пик? (а как же эти старухи сумасшедшие?)
- мияяяууууу? (брать будете или нет??)

а sheep, hides, a narrow box
- Пушинка, выходи немедленно! Ох, надо было слушаться нянюшку и завести обычного кота!

а white crow, washes, a narrow box
Белый ланкрский ворон в душе был енотом: он крал всё, что плохо лежит и обязательно мыл это что-то в горных реках.

 а white crow, collapses, a burrow
- а ну стой, кому говорят!!

а little girl, screams, a burrow in the ground
К такому повороту событий почти-королева Маграт была не готова.

ящеры разбушевались
Когда дракончик Маграт решил привести друзей и познакомить их с матушкой Ветровоск.

спрятанный дракон
- Гита, где это мелкий паршивец?!! Я ему покажу, как огнем на меня дышать!!
- Эсме, ты горишь!!!

drip
- Маграт Чесногк, чтобы духу этого дракона здесь больше не было!!!!!!

path
- Гита, проклятое помело не заводится!!!!
- Не боись, Эсме, как прыгнешь с обрыва, так оно сразу и заведется!

a forgetful whale, licks, a pond bottom
- опять эта чертова рыбина, сколько раз нужно огреть её веслом, чтобы она больше не появлялась??? Фу! Кыш!!
- ну чего ты взъелась на неё, Эсме? Пусть себе плавает, милая такая зверушка. Маграт, девочка моя, ты её видишь?
- вижу нянюшка, она на самом дне лежит.
- не сердись на Грибо, он просто очень любит играть.
- но не с волшебной палочкой же, нянюшка!
- я не позволю, чтобы рядом со мной всякие сомнительные рыбины плавали!!

a lady, hurles, a wooden boat
- Маграт, девочка моя, ты точно уверена?
- как никогда в жизни, нянюшка.
- давно пора было избавиться от этой штуковины!

a forgetful whale, swallows, a hut on chicken legs
- ну это уже слишком, госпожа Ветровоск!
- простите, госпожа Гоголь, но эта рыбина сожрала наши метлы.
- это называется "кит" и он жрёт мою веранду!

a forgetful whale, spreads out, a hangar
- матушка, кажется он всё таки уплывает.
- ага, как и в прошлые десять раз! Гита, ну чего ты там копаешься, вылазь уже!

map
- холод-то какой! Маграт, посмотри в эти свои карты, далеко еще?
- ой, а я кажется вижу маленький уютный городок!
- ....

a conductor, collapses, a wooden boat
- кажется первые испытания "Пан Памило" провалились, нянюшка.
- мда. Плату за проезд лучше на ходу не передавать.

angel
Для нянюшки Ягг Грибо всегда, оставался маленьким, пушистым котёночком.

demon
Для всех остальных жителей Ланкра Грибо был зловредным комком свалявшегося меха, а в облике человека он наводил ужас вообще на любое встречное создание. Ну кроме ведьм, конечно.

 a man in a suit, screams, a hangar
- Грибо, а ну залазь обратно, мы уже опаздываем! Ох, как не вовремя помело сломалось.
- не хочуууууааооо!!!

a man in a suit, spreads out, a wizard's office
- неплохо, Наверн, неплохо. Усы роскошные и смокинг хорошо сидит. Но, знаешь, в прошлый раз от него исходил такой животный магнетизм, а сейчас если что и исходит, то только запах.
- потому что от запаха этого кота просто невозможно избавиться, Эсме!

a sheep, strolls, a wizard's office
- Наверн Чудакулли, хватит валять дурака, живо превращайся обратно!!
- бееееее!!!
- ох уж эти волшебники!!

golden
- какая блестящая, она тебе очень пойдет!
- но нянюшка, я же не знаю как быть королевой!
- да там ничего сложного, милая, ты главное командуй всеми побольше и закатывай большие пиры! А если что, мы с матушкой тебе всегда поможем. Правда ведь, Эсме?
- пф! Надев эту корону, Маграт Чесногк, ты станешь всего лишь королевой!!

spicy
- а ничего так. Согревает.
- ну не знаю. Не доверяю я этим вашим заграничным напиткам. Кто знает, что они туда положили?
- Эсме, тут написано "палынь", значить питье это на травках сделано. А от травок никому еще плохо не стало. Давай, попробуй.

a lady, hides, a bathhouse
Когда у нянюшки Ягг внезапно случался банный день:
- спасайся, кто может!!

dangerous
Самое страшное в банных днях нянюшки было её пение и игра на банджо, многократно усиленные благодаря акустическим возможностям жестяной ванны.

a crazy squirrel, flies, a bathhouse
- пошли вон, паршивцы эдакие, нету здесь никаких орехов!!!!

toad
- я вернулась из этих ваших заграниц уже месяц как, это мой колодец, найди себе другой!

блинное утро
Которое явно не удалось, потому что проще было сдвинуть Плоский мир со спины Великого А'Туина, чем отобрать у Грибо еду.

ловушка для опоссума
Матушка держала Грибо на боевом взводе, затаившись в кустах. Коту очень не нравилось такое обращение и он был просто вне себя от ярости. Между тем опоссум не торопился подходить к миске с блинами - слишком подозрительно всё выглядело. Да и та сумасшедшая старуха, у которой он воровал куриные яйца, жила неподалеку, а значит нужно было быть крайне осторожным.
 угощение для чудища
- даже не надейся!

шипение в кустах
Вообще Грибо любил заводить новых друзей, но обычно у них не было привычки воспламенять всего вокруг.

fortune
Грибо был мастер-форточник всех кладовых и кухонь Ланкра. Особенно дворцовых.

plump
Грибо после очередного кастрюльного налёта.

палкодрака
- Эсме, ну что ты в самом деле! Он же совсем безобидный котик!
- этот безобидный котик, Гита, сожрал у меня всю сметану!! Ну я ему сейчас!!..

bounce
- ой, Эсме, смех-то какой!!
- ничего смешного, Гита Ягг! Немедленно прекрати скакать и сними меня отсюда!!
- да ладно тебе, Эсме! Когда ты последний раз так веселилась? Смотри, Грибо тоже нравится прыгать!

wonder
Грибо держал в страхе всю ланкрскую фауну. Даже суровые горные волки прятались по кустам и сидели тихо, если котик вдруг оказывался поблизости.

вкус луны
А вдруг сыр?
frost
В вопросах кошачьего туалета нянюшка Ягг была очень сурова.

лев в молочном баре
- мяулочкоу!!!

(Beauty and the) Beast
Внешнюю потрепанность от бесчисленного количества самых разнообразных сражений Грибо с лихвой компенсировал своей харизмой.

коты в лаборатории
Иногда Грибо приводил своих знакомых кошечек в тайный подвал нянюшки Ягг, чтобы посмотреть, как шипят и булькают пузырьки варящейся легендарной укипаловки.

разгневанные вопли
- маленький мой котик будет чистый-чистый!
- МЯЯЯЯЯЯЯУУУУУУУУУ!!!

выгул ковра
- и нечего так смотреть на меня, дружочек, ты сам не захотел купаться!

вздохи тюленя
Все мы немного тюлени после очень сытного обеда, а вместимость желудка нянюшки Ягг поражала даже волшебников, кои были завзятые обжоры.

тигр против сна
Когда Грибо был еще почти котёнком.
scratchy
- милая, это носочки для малышки, когда подрастёт. Их Эсме связала.
- эти носки можно в качестве орудия пытки использовать, нянюшка.

a lady, licks, a cave
- нянюшка, ты уверена, что матушка где-то здесь?
- нет, она где-то там, дальше в глубине. Это её любимое местечко, чтобы "полежать" в тишине, видите ли в хижине слишком шумно. Вот же упрямая старуха. Как там малышка, Маграт?

a bedbug, scolds, a cave
- эта старуха совсем из ума выжила на старости лет! я терпел, когда она уехала в свои заграницы на полгода, я терпел всех этих эльфов и пчёл, но всему есть предел! Как нам растить сына в таких условиях?!

castle
- Эсме, ну погоди же ты!
- ну я ему устрою, Гита, я ему такое устрою!
- я всё понимаю, но он же всё таки король, Эсме!
- вот именно, он всего лишь король! Налоги! Да где это видано, чтобы ведьмы платили налоги?!

a lady, washes up, a museum
На потолке длинной галереи дворца жила целая стая летучих мышей, и королеве Маграт то и дело приходилось отмывать от их помёта картины и статуи предыдущих правителей Ланкра.

в тайном саду
В закоулках дворцового сада с лабиринтом и кустами в форме причудливых зверей, у королевы Маграт был свой собственный, тайный садик. Крошечный, всего несколько грядок. В нем она выращивала лекарственные травы и некоторые овощи, чтобы хоть как-то скрасить невыносимую скуку королевьей жизни и карательную жиро-солевую кулинарию придворной кухарки.

песнь червя
В тайном саду королевы Маграт завелся капустный червяк с невероятными вокальными данными и большой любовью к опере.


а conductor, strolls, a museum
- а это портрет короля Хуго Лысая Голова, помнишь, был такой?
- ну конечно помню! И головы он любил, особенно топором рубить. Веселый был король. Ой, как тут всё интересно! Вот и котику нравится. Правда, Грибо?
- мя.

dagger
Призрак короля Веренса не унимался:
- моим собственным кинжалом!!!
- ну дела...

chains
- ууууууу!!!
- ну нет, ваше бывшее величество, так не годится. Нужно больше леденящего душу ужаса в завывании, да и цепи какие-то слишком хиленькие, как по мне.
- мда, видала я призраков и получше.

spider
Когда Грибо прятался от эльфов в арсенале и устроил там охоту на пауков. Тут целая павучья семья, и, как мы видим, папа-павук не из робкого десятка.

cырный беспредел
В королевских кладовых кормился не только Грибо.

- хм, ну неплохо, неплохо. В прошлый раз у меня чуть зад не отмёрз, а тут даже одеялко имеется. И для Грибо местечко найдется. Ох, и достанется же мне от Эсме!
паучий коктейль
- ох, нужно почаще проверять кладовую!
танцы оборотней
Слухи о нянюшкиной укипаловке достигли даже Убервальда, что привело к периодическим набегам оборотней на её тайный подвальчик.
- ну я покажу этим паршивцам! Ведь наверное все прошлогодние запасы выжрали, сволочи!!
rush
- давай живее, Гита! Ты же знаешь, я терпеть не могу опаздывать!!
- ты у нас сама пунктуальность, Эсме! А я уже бегу!

celestial
- Гутен день, майне добрый хер! Орлея видал в какой сторона?
- милые дамы, Орлея будет у вас прямо по курсу.
- ой, смотри-ка, он по-нашенски понимает!

чужеземная лапша
- ну не знаю, Гита, как-то это всё подозрительно выглядит. Лапша - это лапша, а это что такое? И почему оно черное?
remove
- не дергайся, Гита!
shallow
- ну и что нам теперь делать? Вот же привязался!
- а я говорила, Гита, не надо его подкармливать!

a mushroom, pushes, a swimming pool
- Маграт, ты уверена, что киты такое едят? Что-то он не выглядит шибко заинтересованным.
- откуда я знаю, что они едят, нянюшка? Это единственный кит, которого я знаю. Ты лучше толкай как следует!
- ох, чувствую не влезет он в эту лужу, что вы басейнам кличете. А ты давай, голубчик, двигай поживее, нечего тут разлёживать!

massive
- мда, ну дела.
- ну может если его поливать иногда, то может и ничего?

rise
- ой, смотрите, отсюда кузницу нашего Джейсончика видно!
- и мой замок.
- девочка моя, твой замок откуда хош можно увидеть. Громадина же!
- так, ну уже почти солнце взошло, пора и по домам. Когда в следующий раз встретимся?
- давай еще посидим, Эсме. Хорошо-то как!

Inktober 2023
Published:

Inktober 2023

Published: