O mundo que vi amanhã
Curta Experimental
Nomeado na categoria Melhor Som no Made in Deca 2021
English Translation of the Poem:
- The world I saw tomorrow -
- The world I saw tomorrow -
The clock doesn’t stop,
why doesn’t it look like it’s changing?
I hear the tick-tack of the breathe that goes out.
I miss the things I haven’t lived yet.
A river that flows without direction…
It’s me, going disguised,
through the handrail.
The birds hover
don’t even look at the floor.
They stretch their wings,
fly more than they breathe.
In the world I saw tomorrow
no one cries.
The war of sticks and stones
purified our sphere.
There are no greater evils
than the past of the world.
But not in the world I saw tomorrow.
There are not enough books to register
everything
each of us wants to conquer.
It was an occurrence of the moment
Without thinking…
I do not know the taste of the desire
of cruising alone.
The clock doesn’t stop, it can never stop.
Ended the story of a dream I was never able to
that I did not have air to…
The body is only matter
glued on by wooden threads.
It’s strong, beautiful an infinite power
that remains in conflict.
But there is always someone who doesn’t know how to see
because there are many ways to do so.
Can
…you?
(PT) Produzido em junho 2020
(EN) Produced in June 2020
Projeto Final / Final Project
Produção e Realização Audiovisual 2
Mestrado em Comunicação Multimédia - Audiovisual
Departamento de Comunicação e Arte
Universidade de Aveiro